Tratado de Gulistán entre los imperios ruso e iraní

24 de octubre de 1813

Con la intención de poner fin al horror de la guerra y restablecer la paz estable y la vecindad de amistad bien deseada compartida por el Imperio de Rusia y el Estado de Irán desde los tiempos antiguos, El GLORIOSO y el GRAN EMPERADOR y Gobernante de Toda Rusia SU MAJESTAD el EMPERADOR y el Jefe del Estado de Irán, SU MAJESTAD el Rey, con el propósito justo de salvar y causado con profundo amor a sus homagers, nombraron a sus Representantes autorizados suscritos: El Emperador de Toda Rusia SU MAJESTAD nombró a SU general teniente Nikolay Rtishev – el comandante en jefe de las fuerzas en Georgia y el Cáucaso línea, el Jefe de los Asuntos Civiles en los gobernadores de Astracán y el Cáucaso y Georgia, el Jefe de todos los Asuntos Fronterizos sobre Georgia, el Comandante de la Armada del Caspio, el propietario de las órdenes del Santo Alejandro Nevski, la primera Santa Anna, el cuarto rango San Mártir y la orden de Georgi hábil, el propietario de la espada de oro con la escritura para el coraje. Su Majestad el Rey de Irán nombró a su embajador en los palacios turco e inglés, el respetuoso Mirza Hasan Khan, distinguido entre los jefes iraníes, galardonado con una daga y una espada decoradas con brillantes, un chal y accesorios para el caballo decorados con brillantes, el más cercano al Rey, el Consejero de Asuntos Secretos del Palacio Supremo de Irán y el segundo Khan del Palacio de Irán de la familia de los Visires. Reunidos en Karabaj, en la aldea de Gulistan, cerca del río Zeyva, intercambiamos nuestras garantías, estudiamos detenidamente todo lo relacionado con la paz y la amistad que deben restablecerse en nombre de nuestros GRANDES LÍDERES y por la fuerza y la autoridad Suprema que se nos ha otorgado, NOSOTROS – los Representantes arriba mencionados adoptamos y afirmamos para siempre lo siguiente:

ARTÍCULO I

Este Tratado acaba con la enemistad y el desacuerdo entre el Imperio de Rusia y el Estado de Irán hoy y en el futuro y desde entonces establece la paz eterna, amistad y acuerdo entre SU MAJESTAD EMPERADOR de Toda Rusia y SU MAJESTAD el rey de Irán y los Sucesores de SU Trono.

ARTÍCULO II

Como ambos Estados Supremos acordaron mutuamente restablecer la paz basándose en las relaciones primarias (…………), es decir, preservando las tierras, kanatos y propiedades que ya tenían, hoy y en el futuro identificar la línea fronteriza entre el Imperio de Toda la Rusia y el Estado de Irán de la siguiente manera: Adinabazar-directo a través de la llanura de Mugan-pasaje de Yeddibulag-hasta la unión del río Kapanak con Araz – a lo largo de la orilla derecha del río Kapanak hasta la cadena de Mehri – a lo largo de los límites de los kanatos de Karabaj y Najicheván – la cadena de montañas de Alagoz – la frontera de Daralayaz que se une a las fronteras de Karabaj, Najicheván e Iraván y parte de la región de Yelizavetpol (antiguo Ganyá), a lo largo de la frontera que separa el kanato de Iravan del distrito de Yelizavetpol, las tierras de Gazakh y Shamsaddin hasta el límite de Eshekmeydan-las cadenas montañosas- la orilla derecha del río en dirección al arroyo-el camino de hamzachiman-la cadena de montañas de Pambak-el límite de Shuragol-cadenas montañosas hasta Arpachay a lo largo del paso entre Mastaras y Artikin. Por la razón de que el territorio de Talish pasó alrededor durante la guerra, para más justicia, los límites de ese kanato en Zinzeley y Ardabil serán determinados por Comisarios mutuamente seleccionados (bajo los Comandantes en Jefe deben dar la descripción exacta y detallada de las tierras, aldeas, valles, ríos, montañas, lagos y fronteras nacionales bajo la disposición real de las partes), después de este tratado concluido y firmado. Los límites del kanato de Talish entonces (………) deben determinarse de tal manera que cada parte pueda seguir siendo propietaria de sus tierras. Si algo queda fuera de los límites determinados anteriormente, cada parte (……….) dará garantía después del análisis de los Comisarios de ambos Estados Supremos.

ARTÍCULO III

Para demostrar la actitud amistosa a la MAJESTAD de Toda Rusia EMPERADOR, en nombre de sí mismo y ALTOS SUCESORES de IRÁN- SU MAJESTAD Rey acepta solemnemente que los siguientes pertenecen a la propiedad del Imperio Ruso: El kanato de Karabaj y la provincia de Yelizavetpol (antiguo kanato de Ganyá), los kanatos de Sheki, Shirvan, Derbend, Guba, Bakú y Talish (territorios bajo Imperio Ruso), Daguestán, Georgia (junto con la provincia de Shuragol), Imperiya, Guriya, Mingrelia y Abkhaziya, y todas las propiedades y tierras entre la línea fronteriza establecida del Cáucaso (con personas y tierras relacionadas con el Caspio).

ARTÍCULO IV

Para expresar la actitud de amistad a SU MAJESTAD Shah de Irán y confirmar su deseo sobre la autocracia estable y el gobierno soberano en Irán-su vecino, SU MAJESTAD el EMPERADOR de Toda Rusia, en su nombre y en el de sus sucesores, promete prestar al Sucesor, hasta que sea nombrado heredero del estado por el Rey, la ayuda necesaria para que ninguna fuerza extranjera pueda interferir en los Asuntos de Estado de Irán y que el Palacio de Irán pueda fortalecerse con la ayuda del Palacio de la Rusia Suprema. Si aparece algún conflicto entre los hijos del Rey sobre los Asuntos de Estado de Irán, el Imperio de Rusia no interferirá hasta la llamada del Rey al poder.

ARTÍCULO V

Los buques mercantes rusos conservan el derecho a navegar cerca de la costa del Caspio y a amarrarlos, e Irán ayudará a Rusia en caso de naufragio. Irán comparte los mismos derechos. En cuanto a los buques públicos, navegaban bajo bandera rusa antes de la guerra y durante la paz. En el marco del mismo respeto, Rusia conserva el derecho anterior y ningún otro país puede utilizar su bandera en el Caspio salvo Rusia.

ARTÍCULO VI

Los rehenes de ambas partes, los cristianos y la población de otra religión deberán ser liberados en un plazo de tres meses a partir de la fecha de conclusión del Tratado. Cada una de las partes deberá suministrar a los rehenes alimentos y pasajes hasta Garakilsa (el lugar donde los jefes fronterizos crean una relación mutua para la entrega de los rehenes). Cada uno de los fugados por sí mismo, o por violación de la ley a pesar de su nacionalidad, tiene la libertad de volver a su Patria sin ninguna fuerza. Ambas partes amnistiarán o indultarán a los fugados.

ARTÍCULO VII

Además de todo lo anterior SU MAJESTAD EL EMPERADOR de Toda la Rusia y la Majestad del Rey de Irán, exigen recibir mutuamente a los Ministros o a los Embajadores de SUS Palacios Supremos según merezcan su rango y tareas. El conjunto de Representante o Cónsules designados para el comercio de la ciudad de protección no debe exceder de diez personas. Como funcionarios autorizados, deben haber merecido por su posición respeto y honor. De acuerdo con el Mandamiento nadie tiene derecho a perjudicarlos y si lo hubiera, los ciudadanos de ambas partes serán juzgados con justicia.

ARTÍCULO VIII

En cuanto a las relaciones comerciales entre los ciudadanos, disponer de los documentos escritos, entregados por el gobierno o los funcionarios designados por él, que prueben que son los comerciantes o los ciudadanos de Rusia o Irán, la visita a los dos Estados Supremos -las partes del acuerdo- por tierra y por mar es libre. También es libre permanecer allí, enviar allí mercaderes, salir de allí sin demora, enviar e intercambiar mercancías llevadas a Irán desde Rusia y desde Rusia a Irán. Para zanjar posibles discusiones entre los comerciantes de ambos Estados Supremos y las reclamaciones sobre sus derechos y demás, son atendidos por Cónsul o Representante y en el caso de su ausencia a funcionario local. Ellos adoptarán una posición justa, suministrarán el pago o exigirán a las personas necesarias que lo hagan y les prevendrán de perjuicios y opresiones. Los comerciantes rusos que visitan Irán tienen libertad de movimiento a otros Estados que mantienen relaciones amistosas con Irán. Para ello, Irán ha proporcionado a estos comerciantes los pasaportes necesarios para que puedan viajar libremente. El mismo proceso se aplica a los comerciantes iraníes en Rusia y sus amigos. Si alguno de los ciudadanos rusos que visitan Irán muere, toda su herencia y otras propiedades se entregan a su familia o parientes cercanos. Esos parientes tienen derecho a vender esas propiedades para su propio beneficio. A pesar de pertenecer a cualquier estado todo este proceso se lleva a cabo sobre una base legal sin ocultamiento y apropiación de esas propiedades, como se regula en el Imperio Ruso y otros estados culturales.

ARTÍCULO IX

Los comerciantes rusos pagarán una sola vez la aduana no superior al 0,05% por las mercancías llevadas a las ciudades o puertos de Irán. Pagarán el mismo importe de la aduana por las mercancías compradas en Irán. No pagarán ningún impuesto, derecho o aduana bajo ningún concepto. Los comerciantes iraníes también pagarán una sola vez el mismo importe de la aduana por las mercancías introducidas en las ciudades y puertos rusos.

ARTÍCULO X

Los comerciantes de ambos Estados (las partes del tratado) son libres en las costas, puertos o en las ciudades fronterizas para vender sus mercancías y comprar o intercambiar con otras mercancías sin permiso de la oficina de aduanas a la que están subordinados u obligados. Esto tiene como objetivo la libre circulación comercial y la recaudación voluntaria y constante de derechos legales del vendedor y el comprador para el tesoro público.

ARTÍCULO XI

Una vez firmado este tratado, los representantes de ambos Estados Supremos se comunicarán mutua y rápidamente la información necesaria y ordenarán el cese de la operación militar en todas partes. Compuesto de dos ejemplares (con su traducción al persa), firmado por los citados Representantes de las Partes Supremas, ratifican con su sello y se intercambian mutuamente este tratado de Paz eterna que será restablecido y Ratificado solemnemente por las manos de su MAJESTAD el EMPERADOR de Toda la Rusia y su MAJESTAD el rey de Irán. Las copias ratificadas del Tratado serán entregadas mutuamente desde los Palacios Supremos a los Representantes mencionados después de tres meses. El Tratado fue concluido el dos de octubre de mil ochocientos trece, por calendario de Irán el veintinueve de shavval de mil doscientos veintiocho en el campamento armado ruso en la aldea de Gulistan cerca del río Zeyva de Karabaj.

FIRMADO POR:
El Representante y Comandante en Jefe de Georgia Nikolay Rtishev
El Representante del Glorioso Estado de Irán Mirza Abul Hasan Khan.